Master of Arts Translation Placement- Jan to May 2026

Ouvert Clôture le janvier 12, 2026
Contact principal
London Metropolitan University
London, England, United Kingdom
Senior Lecturer in Languages (Translation), BA and MA Translation Work Placement Coordinator
(7)
5
Expérience
5 projets souhaités
Dates fixées par les projets
Entreprises privilégiées
N'importe où
Tout type de entreprise
N'importe qu'elle industrie

Portée de Expérience

Catégories
Communications Marketing strategy Droit et politique
Compétences
translation communication proof reading transcreations localizers
Objectifs et capacités de apprenant.es

This work placement offers an introduction to real-life translation situations in the setting of a Language Service Provider (LSP). It constitutes a structured period of work-based learning which has been shown to help postgraduate students develop a wide range of generic work-related skills such as problem-solving, analytical and critical thinking, team working, communication skills, personal development skills, planning, and organizational skills, etc. In addition, students are given the opportunity to develop their professional competence as translators (and by extension as proof-readers, revisers, editors, project managers, etc.) in a working environment, benefiting from mentoring and support from experienced professionals.

Students are available for up to 150 hours starting early January 2026 – May 2026.

Unpaid for credit experience. Honorariums and Stipends welcome.



IMPORTANT: TIMELINE INFORMATION


 Please mind that May 15th is the latest time when a project can start. 


Students are available for up to 150 hours starting late January – May 2026.


We currently support the following language combinations:

  • Translation from English into French and from French into English
  • Translation from English into Spanish
  • Translation from English into Chinese
  • Translation from English into Italian
  • Translation from English into Ukrainian


Apprenant.es

Apprenant.es
étudiant.e de cycle supérieur
Niveau Intermédiaire, Avancé
5 apprenant.es dans le programme
Projet
150-160 heures par apprenant.e
Les apprenant.es s'auto-attribuent
Projets individuels
Résultats et livrables attendus

The final deliverable will vary depending on the scope of the project. Students need to complete 100 hours as translators, transcreators, terminologists, localizers, proof-readers, revisers, editors, or project managers by January 2026.

Exemples de projets

Students can translate a wide range of topics including; Business, Advertising, IT, Politics, Medical, Legal, (possibly simulated), terminology, and project management jobs that professional translators usually do, under the supervision of a professional mentor. The mentor, a designated member of staff at your company, will assign the tasks to be done.

Translation and Proofreading include:

  • Translation from English into French and from French into English
  • Translation from English into Spanish
  • Translation from English into Chinese
  • Translation from English into Italian
  • Translation from English into Ukrainian

Critères supplé mentaires pour entreprise

Les entreprises doivent répondre aux questions suivantes pour soumettre une demande de jumelage pour cette expérience:

  • Q1 - Case à cocher
    Please note that currently, we have students who can offer translations with Italian and Greek languages (more updates regarding language availability to come). Do you agree to proceed with one of these two available languages?  *
  • Q2 - Texte court
    To speed up the communication, could you provide your email address?  *
  • Q3 - Case à cocher
    Sign a learning agreement form.  *
  • Q4 - Texte court
    Do you agree to provide a mentorship report on the students performance (feedback form provided by the university) upon the project completion?  *
  • Q5 - Case à cocher
    Be available for a quick phone call with the instructor to initiate your relationship and confirm your scope is an appropriate fit for the course.  *
  • Q6 - Case à cocher
    Provide a dedicated contact who is available to answer periodic emails or phone calls over the duration of the project to address students' questions.  *